Должны ли локализоваться сообщения об исключениях, предназначенные для разработчика?

У меня была такая же проблема. Моим решением было переименовать каталог «myApp» в «myAppmyApp», а затем я снова запустил приложение. Создан новый каталог myApp, и приложение снова отлично работает на моем iPhone.

Разница в вашей ситуации может заключаться в следующем: имя моего приложения, скажем, «myApp» в каталоге «DerivedData», было связано с myApp: «-»

Может быть, это поможет вам.

8
задан Simon 30 March 2014 в 21:18
поделиться

5 ответов

Ваш вопрос можно перефразировать как «должны ли все разработчики получать одно и то же сообщение об ошибке, чтобы они могли его погуглить?» ;)

И ответ на это - да.

Перевод означает, что

  • сообщение больше не совпадает с тем, кто написал предназначенный API. Оно могло иметь то же значение или что-то потерялось при переводе. Это может быть плохо переведено, а в некоторых случаях может быть совершенно нечитаемым.
  • Кто бы это ни прочитал, не может просто ввести ошибку в Google и посмотреть, что сделали все остальные, у кого была эта ошибка. Потому что все остальные получили ту же ошибку на другом языке.

Что касается подхода .NET «локализуй все», это ужасно. Меня это беспокоит бесчисленное количество раз, особенно потому, что если он не может найти локализованный ресурс, он не дает вам простую английскую версию. Вместо этого он выдает ошибку «Не удалось найти ресурс», фактически отбрасывая фактическую информацию об ошибке.

20
ответ дан 3 November 2019 в 14:38
поделиться

Нет, я не думаю, что они должны быть (или, по крайней мере, мы этого не делаем, а мы довольно большие :-). Требуется достаточно усилий для локализации всего, что видят пользователи, не беспокоясь и о разработчиках.

Не существует основных языков, поддерживающих ключевые слова на иностранных языках и стандартные библиотеки, поэтому элементарное владение английским языком уже является предварительным. необходимое для разработчиков.

Конечно, если разработчики разрабатывают свои собственные библиотеки (или язык), они могут свободно локализовать или выбрать не английский язык.

4
ответ дан 3 November 2019 в 14:38
поделиться

В нашей компании мы разрешаем перевод исключений / сообщений об ошибках для нашего компилятора / IDE и предоставляем платформу для перевода этих исключений / сообщений об ошибках, однако мы не делаем перевод сами. Затем заказчик должен переводить, если он хочет. Есть ряд стран, где английский не так популярен и где продвигается родной язык. Поэтому имеет смысл разрешить перевод сообщений об ошибках.

2
ответ дан 3 November 2019 в 14:38
поделиться

Если вы переводите сообщения об исключениях, вам также следует переводить все тексты, в которых указано исключение сообщения появляются. Это включает любую имеющуюся у вас базу знаний или систему отслеживания ошибок, потому что пользователи и программисты захотят найти в них сообщение об исключении, которое они видят на экране.

0
ответ дан 3 November 2019 в 14:38
поделиться

Все зависит от того, кто будет поддерживать код. Если разработчики всегда будут англичанами, тогда имеет смысл оставить все на английском.

Более того, я не уверен, что .NET Framework выдает сообщения об ошибках локализованным способом. Я всегда думал, что эти сообщения об ошибках всегда на английском языке, поэтому было бы разумно сохранить и ваши внутренние сообщения об ошибках на английском языке.

0
ответ дан 3 November 2019 в 14:38
поделиться
Другие вопросы по тегам:

Похожие вопросы: