Как должен, сайты (Google и/или Вы) рассматривают заголовок Принимать-языка?

Если вы намереваетесь нацелиться на удаленную ветвь репо, и ваш первый проход в журнале изменений фиксации был неполным, вы можете исправить оператор фиксации, прежде чем нажимать вот так.

Локально

... внести некоторые изменения ...

git diff # look at unstaged changes

git commit -am"partial description of changes"

... вспомнить больше изменений, не упомянутых в коммите ...

git diff origin / master # просмотр поэтапных, но не выдвинутых изменений

... изменить инструкцию поэтапной фиксации ...

git commit --amend -m"i missed mentioning these changes ...."

git push
13
задан Community 23 May 2017 в 11:45
поделиться

6 ответов

Я думаю, здесь действительно есть две разные проблемы. Язык и страна. Это определенно не одно и то же. Спецификация HTTP явно определяет поле заголовка запроса Accept-Language как спецификатор языка , а не как спецификатор страны.

Например: en-US относится к определенному языку (версия английского языка, на которой говорят в основном в Соединенные Штаты), en-GB относится к другому языку (версия английского языка, на которой говорят в основном в Соединенном Королевстве). На самом деле это не имеет ничего общего с тем, где вы сейчас находитесь, это просто определяет, какой язык наиболее приемлем для вас при просмотре веб-сайта. И что следует уважать, потому что даже начинающие пользователи должны иметь браузер на их языке, который по умолчанию будет отправлять правильное поле заголовка запроса.

Но это ' s не то, что сайты традиционно используют в качестве. Как и другой автор, я заметил, что сайты приравнивают язык к стране и адаптируют свои сайты к уникальным политическим ограничениям / свободам / предложениям компании в этой стране, не обязательно для языка . Приведенный пример - компания, которая не продает конкретный продукт в одной стране, но продает в других.

В случае, если продукты отображать для разных стран, геолокация IP-адреса будет лучше, чем принятие решений на основе язык, но он все равно не был идеальным. Что делать, если я временно нахожусь в другой стране, но хочу что-то заказать, и это будет доставлено домой? Что, если мой IP-адрес не соответствует моему физическому состоянию, он не идеален?

Да, у большинства людей все работает правильно большую часть времени. Но зачем вам мешать людям получить сайт на том языке, который они просят ?? Просто плохой дизайн интерфейса.

7
ответ дан 2 December 2019 в 00:47
поделиться

Хотя я понимаю и даже разделяю ваше разочарование, для этого есть несколько законных причин.

У многих компаний есть сайты, адаптированные для каждой конкретной страны. Например, потому что они не продают все свои продукты в каждую страну, или потому что закон в конкретной стране налагает определенные обязательства на их сайт (запрещенная линейка продуктов, добавленное юридическое уведомление или, кстати, ...) .

Таким образом, они предложат вам версию, адаптированную для страны, в которой вы находитесь, потому что она должна быть наиболее полезной (не имеет значения, что компания X продает продукт Y в стране Z, если я сейчас не в ней страна Z).

2
ответ дан 2 December 2019 в 00:47
поделиться

Google умен. Я предполагаю, что они делают то, что делают, потому что в большинстве случаев, если вы находитесь во Вьетнаме, вам, скорее всего, понадобится .vn - мы » Ищете Google на английском языке? Щелкните здесь ", если в заголовке указано, что им нужен английский язык - хотя это может не сработать для Google (поскольку они этого не делают), я бы определенно подумал об этом, если бы делал многоязычный веб-сайт.

Ищете Google на английском языке? Щелкните здесь ", если в заголовке указано, что им нужен английский язык - хотя это может не сработать для Google (поскольку они этого не делают), я бы определенно подумал об этом, если бы делал многоязычный веб-сайт.

1
ответ дан 2 December 2019 в 00:47
поделиться

Держу пари, что есть еще люди используют программное обеспечение, которое не использует должным образом это значение заголовка HTTP, чем люди, которые живут в стране и не говорят / не читают на родном языке. Это объяснило бы поведение Google.

1
ответ дан 2 December 2019 в 00:47
поделиться

Я предполагаю, что значительный процент людей в неанглоязычных странах используют браузеры, которые сообщают о языке Accept-language Английский (возможно, потому что они используют пиратские английские версии, кто знает).

Большинство из них, за исключением вокального меньшинства на англоязычном веб-сайте программирования :), ожидали бы увидеть веб-сайты на своем родном языке, а обычные люди не заботятся о спецификациях HTTP. Это сделало бы заголовок Accept-language по существу бесполезным, прекрасным примером того, как реальный мир! = Мир фантазии программиста.

0
ответ дан 2 December 2019 в 00:47
поделиться

Я разделяю ваше разочарование. Меня разочаровало огромное количество сайтов. Большинство из них выполняет IP-геолокацию, но, очевидно, не имеет представления о настройках культуры браузера. Излишне говорить, что местоположение пользователя - ненадежный источник информации о том, какой язык и культуру он предпочитает. Особенно во времена глобализации, когда народы и культуры сильно смешаны.

Обратите внимание, что я читал спецификацию HTTP 1.1 с 1999 года, но они, похоже, опускают вопрос о том, насколько действительно следует принимать во внимание Accept-Language.

] Этот параметр активно поддерживается современными браузерами. Нет веских причин не принимать это во внимание. Если заголовок отсутствует в запросе, выполните геолокацию, в противном случае соблюдайте настройку культуры пользователя.

1
ответ дан 2 December 2019 в 00:47
поделиться
Другие вопросы по тегам:

Похожие вопросы: