Существует ли инструмент в файлы локализуемых строк разности/слияния/вида?

Если Вы будете отклонены, то Ваша дата представления останется такой же как тогда, когда Вы сначала отправили получающийся в более низком рейтинге, когда Вы приложение в конечном счете становитесь доступными. Если Вы действительно становитесь отклоненными, просит яблоко удалять первое представление и вместо того, чтобы заменять двоичный файл на отклоненном приложении, отправить его как новое приложение с более новым номером версии 1.1 и т.д.

, Некоторые люди предлагают сохранить Ваше приложение бесплатным в течение приблизительно одной недели во время рекламной фазы, то, повысив цену позже. Я попробовал оба пути, и до сих пор это, кажется, 6 один путей и 1/2 дюжина другой. Для каждых 1 000 бесплатных загрузок Вы добираетесь, ожидают приблизительно 10 на уровне 0,99$ (снова, это - мой опыт)

Одна незначительная вещь, с которой я столкнулся. Удостоверьтесь Вы, значок 57x57 Small Embedded соответствует значку Large 512x512. Если это будет "слишком" отличаться по их мнению, то они отклонят приложение. Поэтому постарайтесь не пробовать к показу даже немного большего количества детали в большем значке.

21
задан Jean Regisser 6 November 2009 в 17:03
поделиться

3 ответа

http://book.cakephp.org/view/121/Global-Functions это функции быстрого вызова в cakePHP

Многие из них устарели в 1,3, поэтому остерегайтесь использовать их самостоятельно

-121--1296731-

Можно попробовать использовать LinkedList вместо ArrayList , как и ArrayList , все остальные элементы необходимо скопировать, если элементы удалены из списка.

-121--1352258-

Я отчаянно пытался найти достойный способ управления Localized.strings во время разработки, когда в код добавляются новые последовательности и вы не хотите вручную управлять всеми файлами.

Я нашел Диспетчер локализации , который делает это достаточно хорошо. Она имеет несуществующую документацию, но поставляется с отдельной программой для переводчиков. Он импортирует последовательности, трек изменения и экспортирует необходимые файлы Localization.strings обратно в проект.

До сих пор это, кажется, бесплатная программа.

28
ответ дан 29 November 2019 в 21:06
поделиться

Вы можете попробовать /Developer/Applications/Utilities/FileMerge.app . Это всегда хорошее начало. Также вам следует попробовать genstrings .

-3
ответ дан 29 November 2019 в 21:06
поделиться

Я нашел этот инструмент из проекта Three20 :

http://github.com/facebook/three20/blob/master/diffstrings.py

Он отвечает на мою первоначальную потребность иначе, чем я себе представлял:
он может различать основной языковой стандарт и другие языковые стандарты, чтобы увидеть, что нужно перевести в разные языковые стандарты. А затем объедините переведенные строки обратно.

Обратите внимание, что он выводит файлы xml для передачи переводчикам.

2
ответ дан 29 November 2019 в 21:06
поделиться
Другие вопросы по тегам:

Похожие вопросы: