Как я могу добавить интернационализацию для моего скрипта Perl?

В MVC 4 вы можете сделать:

protected override JsonResult Json(object data, string contentType, System.Text.Encoding contentEncoding, JsonRequestBehavior behavior)
{
    return new JsonResult()
    {
        Data = data,
        ContentType = contentType,
        ContentEncoding = contentEncoding,
        JsonRequestBehavior = behavior,
        MaxJsonLength = Int32.MaxValue
    };
}

в вашем контроллере.

Дополнение:

Для кого-то озадаченного по параметрам, которые необходимо указать, вызов может выглядеть следующим образом:

Json(
    new {
        field1 = true,
        field2 = "value"
        },
    "application/json",
    Encoding.UTF8,
    JsonRequestBehavior.AllowGet
);
13
задан brian d foy 27 December 2008 в 05:53
поделиться

4 ответа

Существует Статья в журнале Perl на локализации программного обеспечения. Это предоставит Вам хорошую идею того, что можно ожидать при добавлении многоязычной поддержки. Это красиво записало и юмористический.

А именно, статья написана людьми, которые записали, и поддержите Locale::Maketext , таким образом, я рекомендовал бы, чтобы модуль, просто основанный на сумме боли, это ясно авторы, вынес, чтобы заставить ее работать правильно.

16
ответ дан pjf 27 December 2008 в 05:53
поделиться
  • 1
    @Joe, который я знаю, является немного старым ответом, но я использовал функцию. Тестирование a = '7' и b = '7.0' возвраты -1, потому что 7.0 более длинно. Получил какое-либо предложение для этого? (console.log(compare("7", "7.0")); //returns -1) – RaphaelDDL 17 September 2013 в 21:24

В ответе на мой вопрос об этом один из комментариев предложил читать эта статья о локализации кода жемчуга.

3
ответ дан Community 27 December 2008 в 05:53
поделиться

Если у Вас есть время, затем смотрят на способ, которым I18N сделан в платформа Jifty - хотя первоначально довольно сбивающий с толку это очень изящно и применимо.

Они перегружаются _ так, чтобы можно было использовать _("text to translate") где угодно в коде. Эти строки затем переводятся с помощью Локаль:: Maketext как нормальный.

то, Что делает это действительно мощным, - то, что они задерживают перевод, пока строка не необходима с помощью Скаляр:: Задержите так, чтобы можно было начать добавлять строки в любое время, даже перед знанием, в какой язык они будут переведены. Например, в файлах конфигурации и т.д. Это действительно делает I18N легкий работать с.

3
ответ дан EvdB 27 December 2008 в 05:53
поделиться

См. http://rassie.org/archives/247 для сравнения современных GNU gettext, Locale :: Maketext и Locale :: TextDomain.

8
ответ дан 1 December 2019 в 20:31
поделиться
Другие вопросы по тегам:

Похожие вопросы: