Локализация меню «Правка» и других стандартных меню

Я пытаюсь перевести свое приложение для Mac на несколько разных языков. Существует большое количество пунктов меню, особенно в меню «Правка», которые предоставляются OS X и работают автоматически. Я предполагал, что эти элементы также будут переведены автоматически, но, похоже, это не так. Как вы можете видеть на снимке экрана ниже, я получаю сочетание переведенных и непереведенных элементов.

The Edit menu, partially localized

Как ни странно, одни и те же пункты меню переводятся, когда они появляются в контекстном меню, например, в NSTextView. В этом случае все переводится автоматически, за исключением двух сервисов внизу.

A contextual menu, automatically translated

Так что я очень запутался :мне действительно нужно самому переводить меню Правка? Я, очевидно, хочу, чтобы мои переводы совпадали с переводами Apple, поэтому я буду очень много копировать и вставлять. Или есть какой-то секрет, как заставить локализацию работать? Для моего приложения требуется 10.7 или более поздняя версия, поэтому, если есть что-то новое, что упрощает это, это не должно быть проблемой.

Приложение:Предполагая, что нет более простого способа сделать это, есть ли хотя бы простой способ скопировать текст переводов Apple, чтобы я мог вставить их в свое приложение? Я думал, что могу просто открыть NIB из одного из их приложений, но все они скомпилированы и не могут быть открыты в Xcode. Я могу открыть их в текстовом редакторе, но попытка найти подходящие строки таким образом не кажется быстрее, чем просто перепечатать все заново.

7
задан robotspacer 3 August 2012 в 18:53
поделиться