Кто-нибудь может привести пример того, как использовать формы множественного числа в файле перевода Yaml для Rails i18n API. В основном речь идет о переходе от приложения на основе gettext к Rails.
Формы множественного числа для a18n в Rails описаны здесь http://guides.rubyonrails.org/i18n.html#pluralization , но с ограниченными подробностями.
Скажем, у меня есть пример из файла gettext .po, в котором используются формы множественного числа:
msgid "found %d fatal error"
msgid_plural "found %d fatal errors"
msgstr[0] "s'ha trobat %d error fatal"
msgstr[1] "s'han trobat %d errors fatals"
Как это будет выглядеть в файле .yml для Rails i18n API. Я понимаю, что Rails i18n использует уникальные ключи идентификатора, а не сами сообщения для ключей перевода, поэтому допустим, что ключ для вышеупомянутых множественных сообщений - found_x_fatal_error.
Еще одна вещь - это формула выбора множественного числа, где она находится в файле .yml и как она выглядит - скажем, например, у нас есть эта формула выбора из заголовка файла gettext .po:
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;
Как бы это было посмотрите в YAML файл.