Локализация приложений для iPhone - что? Каков ваш подход?

В общем, я знаю, как делать локализацию приложений для iOS, единственное, что нужно - выбирать между доступными способами и делать это правильно. Поэтому я хотел бы спросить вас о вашем подходе l10n к вашим проектам.

Вот мои данные:

  1. У меня есть 15 файлов XIB (упакованных с множество торговых точек IB, которые не синтезируются как свойства, но будут должны быть локализованы).
  2. Скорее всего, что мой приложение будет иметь 3-5 языковых версий, но возможно, что я даже перейти на 10 языков в будущем.
  3. В ближайшем будущем я планирую добавить новые цели, которые могут изменить дизайн пользовательского интерфейса выполняют локализацию в коде, соединяя все необходимые выходы, синтезируя их свойства и правильно устанавливая их метки / названия:

    1. Я боюсь, что объем памяти моего приложения будет очень большим. Или, учитывая правильное управление памятью, не следует ли мне рассматривать это как проблему?

    Я бы выбрал второй вариант, так как вижу меньше минусов в нем, и он может позволить иметь все в одном месте под контролем в каждом контроллере представления, но я Хотели бы знать, что бы вы выбрали? Какой способ подходит вам лучше?

    РЕДАКТИРОВАТЬ: Я знаю, что ibtool может упростить процесс в плане A, но я все еще не уверен в этом.

9
задан RedBlueThing 31 January 2011 в 12:23
поделиться