Ключевые слова PoEdit - множественное число

Я включил в свое приложение систему локализации, подобную gettext, но моя функция перевода выглядит так:

 t($category, $string, [$plural_string, $number, $vprintf_arguments])

Мои ключевые слова PoEdit:

t:2
t:2,3
  • t: 2 указывает PoEdit на синтаксический анализ $ string , и он, по-видимому, работает
  • t: 2,3 должен указать PoEdit проанализировать и $ string , и $ plural_string - но это не так: (

Он видит только $ string , поэтому формы множественного числа не анализируются ... Как я могу это исправить? Я не хочу переключать свою функцию на другой формат аргумента, потому что мне это нравится one: (

Также эта функция действует как замена sprintf:

  • если 3-й аргумент ($ plural_string) является массивом, тогда функция будет рассматривать значения из массива как аргументы для vsprintf
  • , если 3-й аргумент - строка a nd $ number, функция будет рассматривать $ vprintf_arguments как аргументы vsprintf (если они указаны), а $ plural_string как форму множественного числа от $ string

В любом случае PoEdit не должен мешать аргументам, не заключенным в кавычки, верно? Я имею в виду, что он будет анализировать $ plural_string как строку только в том случае, если он выглядит как 'abc abc'

8
задан Alex 6 December 2011 в 23:03
поделиться