0
ответов

мультиязычное приложение: лучший способ? [закрыто]

Как лучше всего иметь многоязычное приложение? Должен ли я создать набор строк, написанных на моем языке, а затем использовать API Google, который переводит онлайн на лету? Любой пример кода? И как ...
вопрос задан: 27 March 2013 13:57
0
ответов

Как: изменить имя приложения на основе настройки языка телефона

Я заметил, что когда я изменяю настройки телефона, что некоторые из приложений на телефон меняют свое имя на основе выбранный язык. например. Где вы меняете настройки телефона, это настройки (английский), ...
вопрос задан: 13 March 2013 22:03
0
ответов

Существует ли стандартный алгоритм разрешения локали?

Для поддержки интернационализации программного обеспечения многие языки программирования и платформы поддерживают средства получения локализованных ресурсов для использования в пользовательском интерфейсе, который отображается пользователю (например, Jav
вопрос задан: 8 March 2013 08:55
0
ответов

Локализация модуля в DNN

Я мало знаю о процессе локализации в DNN. Вопрос в том, как локализовать новый модуль? Можно ли включать файлы локализации с каждым модулем отдельно? Что ...
вопрос задан: 7 March 2013 17:58
0
ответов

Ручная загрузка другого локализованного пера в iOs

Я работаю над приложением с многоязычной поддержкой.Как и следовало ожидать, время от времени я загружаю некоторые файлы пера, используя такой код: self.currentController = [[newClass alloc] (hidden)
вопрос задан: 7 March 2013 13:57
0
ответов

Нет кнопки плюс или минус в настройках локализации Xcode

Мне нужно перевести приложение iOS -в течение двух дней, но мои версии XCode (4.4 и 4.5 Developer Preview )не дают возможности добавить другой язык. Я получаю только возможность нажать "...
вопрос задан: 7 March 2013 06:15
0
ответов

Определить язык пользователя в Pyramid

Я хочу сделать интернационализацию для своего проекта. Я следовал тому, как это описано в официальной документации, но локализация все равно не работает. Вот как я пытаюсь получить языковой стандарт пользователя :def...
вопрос задан: 3 February 2013 18:39
0
ответов

Как правильно установить Silverlight CurrentUICulture / CurrentCulture?

Я работаю над приложением SL5 с C # и я хочу его интернационализировать. Я обнаружил следующее, чтобы установить культуру пользовательского интерфейса: var culture = new CultureInfo (Thread.CurrentThread.CurrentUICulture ....
вопрос задан: 4 January 2013 01:30
0
ответов

Разбор локализованных строк даты в PHP

У меня есть код (это часть плагина wordpress), который принимает текстовую строку, и спецификатор формата, заданный для date (), и пытается разобрать его в массив, содержащий часы, минуты, секунды, день, ...
вопрос задан: 24 December 2012 17:06
0
ответов

Почему настройка локали в Rails действует как глобальная (при использовании Тонкий)?

Я только что понял, что рекомендуемый способ Rails установить языковой стандарт в вашем контроллере before_filter: set_locale def set_locale I18n.locale = params [: locale] || I18n.default_locale end устанавливает локаль ...
вопрос задан: 18 December 2012 11:20
0
ответов

Изменение сообщений об ошибках ModelState по умолчанию в ASP.NET MVC 3

Мои файлы ресурсов находятся в отдельной сборке MyApp.Resources.dll. Я могу использовать ресурсы без каких-либо проблем, но проблема возникает, когда я хочу изменить (локализовать) сообщения проверки по умолчанию: «...
вопрос задан: 19 November 2012 08:39
0
ответов

Инструмент локализации Android

У меня есть текстовые ресурсы в Android, некоторые уже переведены, а другие отсутствуют. Есть ли инструмент, который может импортировать, например. файл значений xml в дополнение к файлу значений xml для итальянского и...
вопрос задан: 16 November 2012 01:44
0
ответов

Форматирование времени C #. Локализация на французский, как мне получить вывод «5h 45» для 5:45?

Я пытаюсь отформатировать даты для французского клиента. Мне нужно отформатировать время, как показано в следующих примерах ... 06:00 -> 6 часов 08:45 -> 8 ч. 45 10:30 -> 10 ч 30 15:00 -> 15 ч 17:22 -> 17 ч ...
вопрос задан: 13 November 2012 01:45
0
ответов

Android, переводящий на арабский

Я работаю с арабским переводчиком, который переводит мой strings.xml с английского на арабский. Я понимаю, что только ромы Honeycomb или Cyanogen будут поддерживать арабский рендеринг, но это нормально. Наш ...
вопрос задан: 10 November 2012 17:56
0
ответов

Как мне загрузить правильный локализованный файл?

У меня есть файл plist, который я локализовал. Как мне правильно загрузить список? Прямо сейчас я использую этот код: NSArray * numbersArray = [[NSArray alloc] initWithContentsOfFile: [[NSBundle mainBundle] ...
вопрос задан: 22 October 2012 17:57
0
ответов

Как изменить файл strings.xml во время выполнения

Я буду получать локализованные данные только динамически. Есть ли способ обновить файл strings.xml во время выполнения в Android? Можно ли добавить новую строку в файл во время выполнения?
вопрос задан: 15 October 2012 09:10
0
ответов

Является ли gettext лучшим способом локализации сайта в php? (требуется только легкая локализация) [закрыто]

Является ли gettext лучшим способом локализации сайта в php? Я не использую никаких фреймворков, и не так много слов для перевода, просто две слегка разные версии на английском.
вопрос задан: 5 October 2012 07:33
0
ответов

Локализация WPF в XAML, какой простой, легкий и элегантный способ сделать это?

У меня очень распространенный вопрос. Как лучше всего выполнить локализацию в приложении WPF. Ну, я тоже много искал в SO и Binged. Но я не смог найти никаких указателей, которые действительно просты и элегантны. ...
вопрос задан: 3 October 2012 18:06
0
ответов

Как я могу найти текущий язык в представлении Laravel?

Я использую класс Laravel Lang для локализации моего веб-приложения. Я добавил два языка в массив языков в application / config / application.php. Это изменяет язык по умолчанию, который он использует для ...
вопрос задан: 3 October 2012 10:20
0
ответов

Движки машинного перевода с открытым исходным кодом?

Мы ищем механизм машинного перевода с открытым исходным кодом, который можно было бы включить в наш рабочий процесс локализации. Мы рассматриваем варианты ниже :Moses (C++ )Джошуа (Ява )Фразовый (Ява )...
вопрос задан: 2 October 2012 06:34
0
ответов

Определение неправильной локали в Symfony2?

Следуя руководству Symfony2 по переводу, я обнаружил, что локаль, выведенная из заголовков http (хранящихся в $ this-> get ('session') -> getLocale ()), неверна (отправлена, предположено ru): Host localhost User -...
вопрос задан: 20 September 2012 10:11
0
ответов

Как использовать локализованные сообщения в файле JavaScript в asp.net

Как использовать локализованные сообщения в файле JavaScript в asp.net. У меня есть файл JavaScript (глобальный-Scripts.js), который содержит все мои сценарии. Я использую другой файл (messages.js), который имеет все помехи...
вопрос задан: 12 September 2012 22:25
0
ответов

Как получить название дня недели в локали пользователя?

У меня есть номер между 1 и 7, который я хочу превратиться в эквивалент локалии пользователя в понедельник по воскресенье. Могу ли я сделать это, и если да, как это, как?
вопрос задан: 29 August 2012 10:41
0
ответов

NSFetchedResultsController v.s. UILocalizedIndexedCollation

Я пытаюсь использовать FRC с данными на смешанном языке и хочу иметь индекс раздела. Судя по документации, у вас должна быть возможность переопределить FRC - (NSString *) ...
вопрос задан: 27 August 2012 16:42
0
ответов

Локализованное решение scriptbundle

Привет. В настоящее время я использую asp.net MVC 4 rc с System.Web.Optimization. Поскольку мой сайт должен быть локализован в соответствии с предпочтениями пользователя, я работаю с плагином jquery.globalize. Я бы...
вопрос задан: 27 August 2012 06:27
0
ответов

Можно ли изменить языковой стандарт на веб-сайте Windows Azure?

У нас есть ряд классических приложений ASP, которые мы хотим перенести на новый хостинг веб-сайта Windows Azure. Классические веб-сайты ASP написаны для сервера, работающего в британской локали. ...
вопрос задан: 24 August 2012 18:39
0
ответов

Watter karakters is NIE in Unicode nie?

Ek het gehoor dat sommige karakters nie in die Unicode-standaard teenwoordig is nie, alhoewel dit in geskryf is die alledaagse lewe deur bevolkings van sommige gebiede. Veral het ek gehoor van onlangse Chinese voorname ...
вопрос задан: 21 August 2012 12:19
0
ответов

Учитывает ли JavaScript локальные десятичные разделители?

У меня есть веб-страница, которая отображает десятичные дроби в локализованном формате пользователя, например, :Английский :7.75 Голландский :7,75 Если я добавлю вместе две числовые переменные в JavaScript на моей машине (, где числа...
вопрос задан: 17 August 2012 11:21
0
ответов

Как интернационализировать представление handlebars + backbone?

Я хотел бы иметь возможность интернационализировать приложение Backbone + Handlebars, но я не понимаю, как лучше всего это сделать. Существуют ли какие-либо конкретные рекомендации по интернационализации магистрали +...
вопрос задан: 9 August 2012 13:58
0
ответов

Utf8_general_ci или utf8mb4 или & hellip ;?

utf16 или utf32? Я пытаюсь хранить контент на многих языках. В некоторых языках используются шрифты двойной ширины (например, японские шрифты часто в два раза шире английских шрифтов). Я не ...
вопрос задан: 7 August 2012 06:46