0
ответов

Есть ли способ ссылаться на константу в yaml с помощью rails?

Есть ли способ, чтобы мой файл en.yml содержал константу? # en.yml foo: bar: Я так люблю БАЗ! # инициализаторы / constants.rb BAZ = "stackoverflow.com" I18n.t ("foo.bar") -> «Я люблю ...
вопрос задан: 24 August 2011 02:36
0
ответов

Языки, поддерживаемые JSF из ManagedBeans

Я определил добавил мои поддерживаемые языки в faces-config.xml следующим образом: fa fa <...
вопрос задан: 21 August 2011 20:04
0
ответов

Symfony2: Как: безопасное приложение с _locale

All! Я хочу вместе защитить свое приложение системой безопасности. Ниже безопасность файла security.yml: кодировщики: Symfony \ Component \ Security \ Core \ User \ User: открытый текст иерархия_ролевых_писок: ...
вопрос задан: 21 August 2011 10:54
0
ответов

Как отформатировать значение с плавающей запятой в формате валюты устройства?

У меня есть приложение, которое печатает вычисленное денежное значение, и я хочу отобразить это значение в формате валюты по умолчанию. Например, в Европе вы могли бы написать: 1.000,95 € В США, я думаю, вы бы ...
вопрос задан: 20 August 2011 02:08
0
ответов

i18n: локализация сообщения об ошибке для конкретной модели

Я могу локализовать сообщение об ошибке для каждой проверки, но как я могу создать ошибку для конкретной модели. Обычный языковой стандарт выглядит так: en: mongoid: errors: messages: loaded: "...
вопрос задан: 19 August 2011 17:21
0
ответов
0
ответов

XCode сообщает, что локализованный список файлов поврежден

У меня есть файл plist, который я использовал в своем приложении, который я могу локализовать, поэтому я получить две записи в моем проекте, одну для английского и одну для испанского, и когда я компилирую приложение, оно работает, но, конечно, здесь ..
вопрос задан: 17 August 2011 17:12
0
ответов

iTunes connect арабская локализация

Я пытаюсь использовать арабское описание и метаданные для своего приложения. В iTunes connect указано, что эти данные должны быть на английском языке, поэтому я поместил их на английском языке. Потом я нашел функцию локализации, но ...
вопрос задан: 17 August 2011 09:29
0
ответов

Локализовать имя приложения iPhone в Xcode 4

Когда я выбираю файл Info.plist, чтобы имя приложения можно было локализовать, и пытаюсь построить проект, сборка завершается ошибкой с сообщением, что файл Info.plist не может быть найденным. Если я изменяю ...
вопрос задан: 13 August 2011 03:20
0
ответов

Локализованные изображения в приложении JSF 2.0

у меня есть приложение JSF 2.0, которое позволяет пользователю изменять язык сайта, что должно влиять как на текст, так и на изображения. В настоящее время языковой стандарт устанавливается в сессионном компоненте, и каждая страница имеет ...
вопрос задан: 12 August 2011 07:36
0
ответов

ASP.NET: явный По сравнению с неявной локализацией?

На мой взгляд, преимущество неявной локализации перед явной локализацией состоит в том, что если у вас есть несколько свойств для локализации для данного элемента управления, это более экономичный синтаксис. В случае ...
вопрос задан: 11 August 2011 03:05
0
ответов

iPhone / iOS: как узнать, какую локализацию использует телефон во время выполнения?

Мне сложно локализовать приложение. Его нужно локализовать на фарси (иранский персидский). Мало того, он должен использовать солнечный календарь, когда fa_IR выбран в качестве локализации. The ...
вопрос задан: 9 August 2011 14:57
0
ответов

Android: Получить недостающие переводы для строковых ресурсов

В Android вы можете указать тексты в локали по умолчанию в res / values ​​/ strings.xml. Дополнительные переводы для новых языков можно добавить в файл res / values-it / strings.xml (например, для итальянского). Если ...
вопрос задан: 8 August 2011 17:00
0
ответов

Локализация во время выполнения

Я создал программу Windows Form Program на C#. У меня есть некоторые проблемы с локализацией. У меня есть файлы ресурсов на 3 языках. Я хочу нажать на кнопку каждого языка и сменить язык во время выполнения. Когда я ...
вопрос задан: 8 August 2011 10:38
0
ответов

Может ли приложение Android иметь другое имя в зависимости от языка / оператора связи?

На Android могут быть разные ресурсы в зависимости от региона или оператора связи. Имя приложения, указанное в манифесте, может ссылаться на строку из этих ресурсов. Что мне интересно: ...
вопрос задан: 5 August 2011 11:41
0
ответов

Локализованная дата strftime в представлении Django

Я бы хотел отправить локализованную дату в JSON из представления Django Обычный перевод текста через текст uget - OK Следующий код в представлении не имеет никакого эффекта: translation.activate("ru") распечатать дату.now() ....
вопрос задан: 4 August 2011 16:41
0
ответов

Podobne języki przy wysyłaniu do Apple AppStore

Przesyłam nową aplikację zlokalizowaną w 10 językach do Apple AppStore. Apple oferuje kilka języków z opcjami dla poszczególnych krajów, takimi jak kanadyjski francuski Meksykański hiszpański Brazylijczyk ...
вопрос задан: 3 August 2011 11:33
0
ответов

Локализация исходных файлов Xcode с использованием генстрингов ?

Я просмотрел свои исходные файлы и обновил все свои строки с помощью макроса NSLocalizedString (). Теперь, поскольку у меня много строк, которые встречаются в нескольких исходных файлах, я решил разместить ...
вопрос задан: 2 August 2011 17:18
0
ответов

Как установить разные локализованные строки в разных визуальных состояниях в WP7 с помощью Blend?

Как мне установить разные локализованные строки в разные визуальные состояния в WP7 с помощью Blend без любой код позади? Я могу установить разные нелокализованные строки в разных визуальных состояниях (хотя это ...
вопрос задан: 2 August 2011 08:19
0
ответов

Не удается заставить Hibernate Validator работать с Spring MessageSource

Я пытаюсь настроить Hibernate Validator для использования сообщений из Spring MessageSource. В моем messages-context.xml есть следующие настройки:
вопрос задан: 30 July 2011 17:30
0
ответов

Можно ли передать переменную в файл локализации WIX?

Мне нужно использовать переменную в файле локализации WIX WIXUI_en-us.wxl. Я пробовал использовать его так: Другая версия продукта $ (var ....
вопрос задан: 27 July 2011 08:43
0
ответов

Есть ли решение i18n / перевода для Smarty?

Я разрабатываю приложение на основе PHP, которое требует поддержки интернационализации (i18n). Я использую Smarty 3 как шаблонное решение (и TinyMVC как основу), и хотя я использовал его для ...
вопрос задан: 26 July 2011 09:39
0
ответов

Удаление локализации приложения для iOS

В Bombr 1.2 я добавил неполноценную французскую локализацию, со временем добавив больше строк для локализации. Я решил отказаться от французской локализации. В Bombr 1.2.1 я удалил ссылку на fr.lproj / ...
вопрос задан: 18 July 2011 16:59
0
ответов

странные символы: взаимодействие R и локали Windows?

WinXP-x32, R-2.13.0 Уважаемый список, у меня есть проблема, которая (я думаю) связана к взаимодействию Windows и R. Я пытаюсь очистить таблицу с данными о Гавайских островах. Это мой код R: ...
вопрос задан: 15 July 2011 00:48
0
ответов

Как обновить пользовательский интерфейс оконной формы после установки CurrentUICulture?

Я пытался установить CurrentUICulture приложения во время выполнения. Однако пункты меню в моих формах остались без изменений. Нужно ли мне делать что-то дополнительно для изменения CurrentUICulture?
вопрос задан: 12 July 2011 08:54
0
ответов

Определить семейство скриптов .NET по текстовой строке

Есть ли в .NET способ определить семейство скриптов на основе входной строки? Например, у меня есть следующее: 咖啡, กาแฟ, コ ー ヒ ー, قهوة («кофе» на китайском, тайском, японском и арабском языках, ...
вопрос задан: 12 July 2011 04:22
0
ответов

C # Как работать с символом новой строки при перемещении строк в ресурсы для целей локализации?

Я пишу приложение на c #. Для целей локализации я перемещаю все свои строки в ресурсы. Пример строк: «Первое предложение. \ N Второе предложение». "подождите ..." В первой строке ...
вопрос задан: 8 July 2011 15:38
0
ответов

Модель UIDevice по сравнению с localizedModel

Я хочу использовать название модели устройства iOS в пользовательском интерфейсе. Поскольку мое приложение локализовано, я считаю, что мне следует использовать свойство localizedModel UIDevice. До сих пор я пробовал несколько языков (японский, русский,
вопрос задан: 8 July 2011 08:13
0
ответов

Ресурсы локализации .NET - как их синхронизировать?

Когда мы следуем рекомендациям по локализации, мы получаем по крайней мере пара файлов ресурсов. Resource.resx и Resource.CI.resx, который является конкретным ресурсом CultureInfo. Допустим, мы добавляем сотню строк ...
вопрос задан: 8 July 2011 04:33
0
ответов

אַנדרויד וועבוויעוו ינטערנאַשאַנאַליזיישאַן

וועבוויעוו. ידעאַללי, איך וואָלט ווי צו אַקסעס אַלע די שטריקל רעסורסן אין: רעס / וואַלועס / סטרינגס.קסמל רעס / וואַלועס-דע / סטרינגס.קסמל .....
вопрос задан: 7 July 2011 20:57