0
ответов

Почему я не могу добавить локализацию в свое приложение для iOS?

Я пытаюсь добавить локализацию.Я прочитал все эти руководства по локализации/интернационализации от Apple и raywenderlich.com. Я пометил весь свой код макросом NSLocalizedString, я использовал...
вопрос задан: 6 August 2012 18:49
0
ответов

Локализация меню «Правка» и других стандартных меню

Я пытаюсь перевести свое приложение для Mac на несколько разных языков. Существует большое количество пунктов меню, особенно в меню «Правка», которые предоставляются OS X и работают автоматически. Я предполагал...
вопрос задан: 3 August 2012 18:53
0
ответов

Аннотации на основе Spring MVC LocaleChangeInterceptor не работают

импортировать java.util.Locale; импортировать org.springframework.context.MessageSource; импортировать org.springframework.context.annotation.Bean; импортировать org.springframework.context.annotation.Configuration; импорт орг....
вопрос задан: 1 August 2012 04:51
0
ответов

Пространство имен ресурса не существует, если файл ресурса назван с использованием префикса культуры

У меня есть файл ресурсов с именем Res.en.resx в моем проекте Asp.Net Mvc 4. В представлении я пытаюсь получить доступ к его свойствам, как это: @ MvcApp.Resources.Res.Title, но я получаю следующую ошибку: ...
вопрос задан: 30 July 2012 15:12
0
ответов

Почему семейство функций printf заботится о локали?

В iOS, если я использую vswprintf с не -западной локалью, он завершится ошибкой и вернет -1. Однако, если я правильно установлю локаль, он будет писать правильно. Почему это? Любые идеи?
вопрос задан: 30 July 2012 02:19
0
ответов

DateTime.ParseExact выдает FormatException для sv -Культура SE, когда время после полудня

Я наблюдаю какое-то странное поведение в случае метода DateTime.ParseExact со шведской культурой (sv -SE ). Культура моего компьютера — en -US, но бизнес-логика требует культуры sv -SE. Вот я и поставил...
вопрос задан: 27 July 2012 15:55
0
ответов

как отображать арабские числа в приложениях для iPhone без локализации каждой цифры

Я хочу знать, как отображать арабские числа в приложениях для iPhone без локализации каждой цифры. например, у меня есть целое число в коде, значение которого = 123, я хочу отобразить его как ١٢٣ без...
вопрос задан: 26 July 2012 13:25
0
ответов

Файл XCode 4.4.strings добавляет новую опцию локализации, удаленную

Сегодня я обновился до Xcode 4.4, и, щелкнув файл строк и заглянув в окно «Утилиты», я больше не вижу кнопку «плюс», позволяющую добавить новый язык. Куда это делось?
вопрос задан: 26 July 2012 05:16
0
ответов

Анализ XML-файла Android вместо iOS.strings

Поэтому, как мобильные разработчики, каждый раз, когда мы переводим одно из наших приложений, нам приходится переводить строковые файлы как для Android, так и для iOS. Эти файлы содержат 90% одних и тех же строк, просто файл находится в другом...
вопрос задан: 25 July 2012 10:30
0
ответов

Как сделать содержимое UILabel нелокализуемым при генерации строки через ibtool?

У меня есть несколько ярлыков на моем xib. Некоторые из них не нуждаются в локализации. Когда я создаю файл строк через ibtool, все содержимое меток включается в файл результатов. Как я могу исключить некоторые объекты пользовательского интерфейса в IB...
вопрос задан: 23 July 2012 09:09
0
ответов

Как правильно использовать атрибут lang с фонетическим произношением (и вообще )?

В некоторых языках принята транслитерация латинскими буквами, например, в хинди, русском или японском. Например, на хинди «Человек ест», написанный шрифтом деванагари, будет «आदमी खा रहा है।»…
вопрос задан: 19 July 2012 15:04
0
ответов

Заставить genstrings создавать файл Localizable.strings в порядке появления, а не в алфавитном порядке

Я новичок в интернационализации и локализации для iOS. Я управляю генструнами :найти.-имя \ *.m | xargs genstrings -или en.lproj для создания моих файлов Localizable.strings. Он создает файл в...
вопрос задан: 17 July 2012 16:28
0
ответов

Отключить проверку локализации Resharper в решении Visual Studio ASP.NET

У меня есть решение для большого веб-сайта в визуальной студии, состоящее из проекта веб-сайта ASP.NET и многих проектов библиотеки классов. Я ищу способ либо :Полностью отключить локализацию ReSharper,...
вопрос задан: 16 July 2012 14:09
0
ответов

Есть ли в Ruby отдельная библиотека i18n?

В Ruby я не могу найти никаких модулей локализации. Есть ли какие-либо или я должен использовать какую-то внешнюю библиотеку? Я нашел гем I18n, но не знаю, смогу ли я использовать его в отдельном приложении (без Rails )....
вопрос задан: 15 July 2012 14:44
0
ответов

Поддержка локализованных значков в приложениях Android

Поддерживает ли Android Market локализованные значки для приложений? Мне не удалось найти его в профиле маркета.
вопрос задан: 15 July 2012 08:01
0
ответов

Создание локализованных загрузчиков WIX 3.6.

Я создал проект WIX в Visual Studio 2010 более года назад. Он создает файл MSI и загрузчик setup.exe. На самом деле, он создает эту пару файлов для двух языков -английского и французского. Я...
вопрос задан: 13 July 2012 20:54
0
ответов

Форматирование чисел в BASH с разделителем тысяч

У меня число 12343423455.23353. Я хочу отформатировать число с разделителем тысяч. Таким образом, результат будет 12 343 423 455 23353
вопрос задан: 13 July 2012 12:45
0
ответов

pygettext.py и msgfmt.py в Mac OS X

Я хочу перевести строки в своем приложении Python в Mac OS X 10.7. Я могу импортировать модуль gettext, но не могу найти инструменты pygettext.py и msgfmt.py, которые, согласно документации Python, должны быть...
вопрос задан: 12 July 2012 14:47
0
ответов

Рекурсивный поиск файлов с помощью xgettext

Мне нужно рекурсивно сканировать все папки из проекта на наличие строк xgettext. Как это можно сделать с помощью xgettext в Linux? Мои текущие параметры:--по умолчанию -домен=проект -k_
вопрос задан: 12 July 2012 11:44
0
ответов

Как определить, используется ли приложение для Android в Корее?

У меня есть игра в магазине Google Play, в которой есть возможность изменить систему подсчета очков с баллов на $. Судя по всему, это имитация азартных игр, незаконная в Южной Корее. Получил официальное...
вопрос задан: 7 July 2012 17:40
0
ответов

iOS :Определить, является ли язык устройства справа налево (RTL)

Есть ли способ легко определить, установлен ли язык справа налево (RTL )?
вопрос задан: 6 July 2012 00:19
0
ответов

Локализация JavaFX 2.x TableView

Когда элемент управления TableView не содержит содержимого, он отображает «Нет содержимого в таблице». Как изменить/локализировать эту строку?
вопрос задан: 4 July 2012 18:30
0
ответов

Как локализовать аннотации @Messages в NetBeans

Я хотел бы использовать аннотацию @Messages в NetBeans для упрощения локализации в моем заявление. Однако я не могу найти никакой информации о том, как добавлять переводы (связки) для других языков...
вопрос задан: 4 July 2012 14:48
0
ответов

Как сообщить пользователю о стандартных исключениях?

Рассмотрим приложение с графическим интерфейсом C #, которое использует FileStream для чтения файла, выбранного пользователем в диалоговом окне «Открыть файл». В случае сбоя чтения с одним из исключений, как правильно выполнить...
вопрос задан: 1 July 2012 16:35
0
ответов

Локализация меню «Вырезать|Копировать|Вставить» в iOS

У меня возникли проблемы с локализацией датского приложения, которое я сделал. (Язык, а не выпечка) Я установил CFBundleDevelopmentRegion на da_DK для датского в моем info.plist, но всплывающее окно появляется для текста...
вопрос задан: 1 July 2012 14:08
0
ответов

ASP.NET MVC 3 jquery: символы французского акцента отображаются на экране в виде символов # 233

У меня есть приложение ASP.NET MVC 3 с файлами ресурсов на английском и французском языках. Текст 'Sélectionner la pharmacie' хранится во французском файле ресурсов. Когда значение читается из файлов ресурсов с ...
вопрос задан: 30 June 2012 00:05
0
ответов

Как объяснить сортировку (числовую, лексикографическую и сопоставление) на примерах нетехническим тестировщикам?

Мне нужно объяснить различия, используя французские и испанские имена и фамилии. Любые указатели приветствуются. Я выполнил поиск в Google, но результаты неудовлетворительны.
вопрос задан: 29 June 2012 22:59
0
ответов

Псевдолокализация ASP.NET MVC

Есть ли какой-либо инструмент, который я могу использовать для выполнения псевдолокализации в приложении ASP.NET MVC (с использованием механизма просмотра Razor), чтобы помочь в тестировании локализуемости?
вопрос задан: 29 June 2012 16:28
0
ответов

Многоязычное веб-приложение меняет текст div?

Я работаю с многоязычным сайтом веб-приложения asp.net. Я использую следующую ссылку:http://techaxe.com/2010/09/04/creating-multilingual-website-using-asp-net/Здесь у нас есть файл в моем...
вопрос задан: 29 June 2012 12:24
0
ответов

Как правильно использовать теги strong/em при локализации строк?

Я знаю, что в некоторых языках слова подчеркиваются иначе, чем в английском, например. через изменение окончаний слов, а не подчеркивание слов с изменением голоса. Если вы локализуете сайт, доверяете ли вы...
вопрос задан: 29 June 2012 11:16