0
ответов

Строковый литерал байтов с не -символами ascii

По-видимому, я могу сделать это в Python 2.7 :value = '國華'. Кажется, Python использует кодировку для кодирования символов строкового литерала в строку байтов. Что это за кодировка? Разве что...
вопрос задан: 16 August 2012 18:40
0
ответов

Как интернационализировать представление handlebars + backbone?

Я хотел бы иметь возможность интернационализировать приложение Backbone + Handlebars, но я не понимаю, как лучше всего это сделать. Существуют ли какие-либо конкретные рекомендации по интернационализации магистрали +...
вопрос задан: 9 August 2012 13:58
0
ответов

Как отключить интернационализацию для всех маршрутов пакета при использовании JMSI18nRoutingBundle?

Я использую Symfony2 JMSI18nRoutingBundle, чтобы разрешить автоматическую интернационализацию моих маршрутов. Индивидуальную интернационализацию маршрута можно отключить в файле routing.yml следующим образом: index :pattern :/...
вопрос задан: 8 August 2012 13:44
0
ответов

Grails :как собрать все сообщения

Я новичок в Grails и унаследовал существующее приложение. У меня есть большой файл message.properties, который я хотел бы обрезать, чтобы удалить ключи, которые больше не используются. В Джанго есть...
вопрос задан: 2 August 2012 07:57
0
ответов

Аннотации на основе Spring MVC LocaleChangeInterceptor не работают

импортировать java.util.Locale; импортировать org.springframework.context.MessageSource; импортировать org.springframework.context.annotation.Bean; импортировать org.springframework.context.annotation.Configuration; импорт орг....
вопрос задан: 1 August 2012 04:51
0
ответов

Экранные кавычки в методе trans django

Я пытаюсь интернационализировать свои веб-страницы с помощью метода {% trans "string"%} в django. Однако я получаю сообщение об ошибке, когда пытаюсь использовать кавычки в строке. Я уже пытался сбежать от них с помощью ...
вопрос задан: 24 July 2012 05:20
0
ответов

шаблоны django i18n _скрывают код языка по умолчанию _из URL-адреса

Я использую шаблоны i18n _, чтобы добавить префикс текущего кода lang _к моему URL-адресу. urlpatterns += i18n _pattern ('', url (r'^', include ('blaszczakphoto2.gallery.urls' )), )Это позволяет мне получать URL вида /...
вопрос задан: 23 July 2012 15:20
0
ответов

Как перевести имя класса модели ActiveRecord?

Каков самый простой способ получить переведенное имя класса модели ActiveRecord, когда у меня есть его экземпляр? Например, -у меня есть такой класс модели :class Category < ActiveRecord ::Base......
вопрос задан: 20 July 2012 17:52
0
ответов

Выбор языка Django на местном и родном языках

У меня есть веб-сайт django, на который я добавляю переводы с помощью селектора языка, в котором перечислены доступные языки на языке пользователя. Я хотел бы, чтобы раскрывающийся список включал родное написание...
вопрос задан: 18 July 2012 22:06
0
ответов

Как заставить jqueryUI datepicker отправлять данные в формате, отличном от отображаемого?

Я работаю над интернационализацией, используя jQueryUI. У меня есть элемент управления DatePicker в форме, которая правильно работает на французском языке. Когда я выбираю дату, например 15 августа 2012 г.,...
вопрос задан: 17 July 2012 12:47
0
ответов

Есть ли в Ruby отдельная библиотека i18n?

В Ruby я не могу найти никаких модулей локализации. Есть ли какие-либо или я должен использовать какую-то внешнюю библиотеку? Я нашел гем I18n, но не знаю, смогу ли я использовать его в отдельном приложении (без Rails )....
вопрос задан: 15 July 2012 14:44
0
ответов

Поддельный часовой пояс для тестирования веб-приложений [дубликат]

У меня есть веб-приложение, и некоторые люди в Азии наблюдают какие-то странные проблемы с часовым поясом с датами в программе. Есть ли способ подделать chrome, firefox или IE, чтобы сделать вид, что часовой пояс моего компьютера...
вопрос задан: 12 July 2012 14:12
0
ответов

Шаблоны Django :Получить текущий URL на другом языке

Я использую шаблоны i18n _для создания языковых префиксов в приложении Django. Мои URL-адреса выглядят так :/de/contact/ /fr/контакт/ /it/contact/ В моем базовом шаблоне я перебираю все доступные языки, чтобы...
вопрос задан: 11 July 2012 16:46
0
ответов

Существует ли такая вещь, как «сопоставление Unicode»?

Или, если это не так, то что такое сопоставление сервера Sql? Возможно, мое понимание сопоставления (как концепции )неверно. Я не хочу указывать, что я соотношу себя с греческим, исландским или даже...
вопрос задан: 9 July 2012 20:23
0
ответов

Создать вид в MS Access 2007

У меня есть база данных в MsAccess 2007 с 5 таблицами внутри них. Я хочу создать представление в MS Accesss. Мне не нужен синтаксис, но мне нужен шаг для создания представления (, потому что я не могу найти CreateView в MS Acccess
вопрос задан: 6 July 2012 20:40
0
ответов

Что означают восклицательные знаки в yml-файле перевода Rails i18N?

Я использую Rails i18n для локализации своего сайта. В yml-файле перевода я вижу время :am :am форматы :default :! '%a, %d %b %Y %H :%M :%S %z' long :! '%d %B, %Y %H :%M' короткий :...
вопрос задан: 6 July 2012 15:33
0
ответов

как протестировать i18n в Rails с помощью RSpec

Контекст вопроса :позволяет сказать, что в config/locales/en.yml есть действительно важная строка, существование которой имеет решающее значение. en :foo :bar :"бубла!" Я не хочу проверять каждую строку, но Я не...
вопрос задан: 5 July 2012 15:30
0
ответов

Интернационализация веб-приложений: на стороне сервера -или на стороне клиента -?

Мы стремимся интернационализировать веб-приложение. Лучше всего выводить перевод на стороне сервера -(, написанного на.net 4 C #)или на стороне клиента -(Javascript )? Мы уже приступили к этому...
вопрос задан: 5 July 2012 14:21
0
ответов

Как локализовать аннотации @Messages в NetBeans

Я хотел бы использовать аннотацию @Messages в NetBeans для упрощения локализации в моем заявление. Однако я не могу найти никакой информации о том, как добавлять переводы (связки) для других языков...
вопрос задан: 4 July 2012 14:48
0
ответов

Перевести форму множественного числа модели

У меня есть модель, которая называется транспортным средством. В моем переводе модель должна быть :Vehicle => Fahrzeug Vehicles => Fahrzeuge Я пытался установить это в файле локалей, но это не сработало :...
вопрос задан: 3 July 2012 17:55
0
ответов

Транс и URL-теги Django

Я хочу перевести абзац, содержащий URL-адрес, в приложении Django 1.3.

Сначала, пожалуйста, отредактируйте свой профиль. &...

вопрос задан: 30 June 2012 02:39
0
ответов

Как объяснить сортировку (числовую, лексикографическую и сопоставление) на примерах нетехническим тестировщикам?

Мне нужно объяснить различия, используя французские и испанские имена и фамилии. Любые указатели приветствуются. Я выполнил поиск в Google, но результаты неудовлетворительны.
вопрос задан: 29 June 2012 22:59
0
ответов

Как правильно использовать теги strong/em при локализации строк?

Я знаю, что в некоторых языках слова подчеркиваются иначе, чем в английском, например. через изменение окончаний слов, а не подчеркивание слов с изменением голоса. Если вы локализуете сайт, доверяете ли вы...
вопрос задан: 29 June 2012 11:16
0
ответов

Rails 3 i18n как *не* экранировать символы новой строки

Я использую i18n в своих шаблонах рассылки .text.haml и хочу иметь строку в en.yml который имеет новую строку, но t() всегда избегает их, даже если я использую html_safe или добавляю к имени ключа суффикс _html. Является ли ...
вопрос задан: 27 June 2012 20:55
0
ответов

Генерировать файлы сообщений перевода Yii

Мне интересно знать, существует ли скрипт или иной доступный для сбора и генерации сообщений перевода Yii в контроллере/проекте, например. Если у меня есть следующие коды в контроллере Yii::t('...
вопрос задан: 27 June 2012 17:42
0
ответов

django modeltranslation - поле по умолчанию?

Приложение modeltranslation от Django — отличный инструмент для интернационализации. Однако есть одна вещь, которая меня смущает. Когда я определяю свой набор языков, modeltranslation генерирует n полей, ...
вопрос задан: 27 June 2012 01:34
0
ответов

Могу ли я с помощью mstest запустить набор модульных тестов для каждого из поддерживаемых языков?

Мы используем файлы .resx для интернационализации нашего приложения на нескольких языках. Наши автоматические модульные тесты находятся в собственной сборке, и мы запускаем mstest для этого проекта из командной строки из нашего CI (...
вопрос задан: 22 June 2012 16:24
0
ответов

Хороший источник названий стран на разных языках? (для использования в многоязычных формах) [закрыто]

Я создаю многоязычное веб-приложение с возможностью изменения языка интерфейса на лету. Это подразумевает, среди прочего, выбор названия страны при регистрации / профиле ...
вопрос задан: 21 June 2012 20:32
0
ответов

Как лучше организовать ключи ресурсов i18n?

Что лучше всего организовать ключи ресурсов i18n по компонентам? FILE_TAB_TITLE: "Файлы" FILE_FIELD_TITLE: 'Файл' GROUP_TAB_TITLE: "Группа" GROUP_FIELD_TITLE: 'Группа' SAVE_MENU_ITEM: «Сохранить» ...
вопрос задан: 20 June 2012 22:34
0
ответов

Причина: org.springframework.context.NoSuchMessageException: сообщение не найдено под кодом

Попытка заставить работать интернационализацию Spring. Я использовал classpath: базовое имя сообщений, создал файлы .properties для языков. Они корректно копируются в папку web-inf и коды...
вопрос задан: 20 June 2012 13:43