0
ответов

Есть ли у малых денежных единиц стандарт ISO?

ISO 4217 определяет трехбуквенные символы валюты: EUR доллар США LKR GBP Имеют ли второстепенные единицы валюты (цент, пенсы) стандарт ISO или аналогичный стандарт, который определяет коды для таких подединиц, как ct p?
вопрос задан: 17 February 2011 00:19
0
ответов

Смешанные локали в Rails i18n

Rails каким-то образом смешивает мои локали, и я совершенно не понимаю, почему. Большинство моих переведенных строк работают, как ожидалось, но в некоторых случаях языковые стандарты смешиваются. Интересно, что это происходит только на одном из наших ...
вопрос задан: 16 February 2011 10:41
0
ответов

Как указать диапазон символов регулярного выражения, который будет работать на европейских языках, отличных от английского?

Я работаю с механизмом регулярных выражений Ruby. Мне нужно написать регулярное выражение, которое делает это WIKI_WORD = /\b(([azhibited[\w_ght+\.)?[AZ ][az ]+[AZ ]\w*\b/, но также будет работать в других европейских странах языки помимо английского. Я
вопрос задан: 15 February 2011 14:16
0
ответов

проблема с Double.TryParse, когда я не знаю культуру

, поэтому я использую такой код: Double.TryParse (Value, NumberStyles.Any, CultureInfo.InvariantCulture, out result); а пока язык на французском, но некоторые клиенты могут использовать другие языки ...
вопрос задан: 11 February 2011 22:56
0
ответов

C # - Как получить название языка из языкового кода?

Я ищу способ чтобы получить название языка из кода языка. en -> английский ж -> китайский jp -> Японский fr -> французский de -> German etc ...
вопрос задан: 10 February 2011 01:47
0
ответов

Используйте «сейчас» in django blocktrans?

Я бы хотел добавить год в блок-трансляцию Django - используя синтаксис ниже. {% blocktrans с сейчас | датой: "Y" как copydate%} & copy; {{copydate}} Компания {% endblocktrans%} Это похоже на ...
вопрос задан: 8 February 2011 10:19
0
ответов

Android sync strings.xml

Как я могу синхронизировать свой strings.xml в Android, если я использую локализацию, и новую строку также необходимо преобразовать в values-de / strings. xml, values-ru / strings.xml ... Мне действительно нужно его скопировать и вставить ...
вопрос задан: 7 February 2011 20:10
0
ответов

Интернационализация Struts2 с использованием базы данных

У нас довольно большое приложение с большим количеством динамического контента. Есть ли способ заставить struts использовать базу данных для поиска i18n вместо файлов свойств? Я был бы открыт для других ...
вопрос задан: 6 February 2011 04:57
0
ответов

I18n отправки в Ruby on Rails

Я пытаюсь добавить интернационализацию в свое приложение Rails. Я прочитал руководства по рельсам, и все части приложения были успешно интернационализированы, кроме кнопки «Отправить». На самом деле я частично перевел. ...
вопрос задан: 3 February 2011 17:47
0
ответов

Как я могу определить, содержит ли строка многобайтовые символы в Javascript?

Возможно ли в Javascript определить, содержит ли строка многобайтовые символы? Если да, то можно ли сказать какие? Проблема, с которой я сталкиваюсь, заключается в следующем (извините, если символ Unicode не ...
вопрос задан: 3 February 2011 17:18
0
ответов

Модель контента Django i18n

В моем дизайне есть модели, в которых мне нужно хранить определенные поля на разных языках. Это было сделано раньше? Я видел несколько модулей Django, которые помогают выполнять перевод моделей, но некоторые из них помогли ...
вопрос задан: 2 February 2011 09:02
0
ответов

apache: экранированные умляуты в строке запроса (URL) приводят к 403

У меня проблема, с которой я никогда раньше не сталкивался, и я думаю, что это как-то связано с конфигурацией apache, в которой я не очень хорошо разбираюсь. Во-первых, есть скрипт php с формой поиска. the ...
вопрос задан: 1 February 2011 13:06
0
ответов

Локализация приложений для iPhone - что? Каков ваш подход?

В целом я знаю, как делать локализацию приложений iOS, единственное, что нужно сделать - это выбрать один из доступных способов и сделать это правильно. Итак, я хотел бы спросить вас о вашем подходе l10n к вашим проектам. ...
вопрос задан: 31 January 2011 12:23
0
ответов

Rails I18n с псевдонимами нескольких файлов

Мне было интересно, можно ли иметь несколько файлов локали, возможно, организованных в каталогах, и при этом использовать псевдонимы YAML, например: в общем файле : # config / locales / common / en.yml ru: ...
вопрос задан: 31 January 2011 01:08
0
ответов

Django i18n setlang не меняет данные сеанса django_language

Я не знаю, что я делаю не так, но мои данные сеанса не изменятся, даже если я отправлю новый язык в / i18n / setlang. Я должен перевести на филиппинский язык, используя код 'tl', но почему-то это просто ...
вопрос задан: 28 January 2011 07:14
0
ответов

Rails i18n: Проблема с отсутствием перевода, locale not defined

У меня проблема с приложением Rails 2.3.8. Я использую rails i18n, чтобы сделать сайт на разных языках. Все работает отлично, везде, кроме одного места. После успешной регистрации я делаю: ...
вопрос задан: 25 January 2011 16:52
0
ответов

Почему все используют latin1?

Кто-то только что сказал, что utf8 имеет кодировку переменной длины от 1 до 3 байтов. Так почему же все до сих пор используют latin1? Если то же самое хранится в utf8, это тоже 1 байт, но у utf8 есть то преимущество, что ...
вопрос задан: 25 January 2011 11:28
0
ответов

банка ' Чтобы понять, как сделать i18n на Devise

в моем приложении rails3, я использую devise для аутентификации, теперь я пытаюсь сделать i18n. для этого я увидел devise.en.yml в config / locales и подумал, что все, что мне нужно сделать, это создать devise.ro.yml для его перевода ...
вопрос задан: 20 January 2011 11:30
0
ответов

Часовые пояса в Rails

У меня есть приложение, в котором я хочу разрешить пользователю устанавливать часовые пояса. Когда пользователь создает запись для напоминания, она сохраняется в базе данных в формате UTC. Но когда он открывает запись календаря в приложении, ...
вопрос задан: 15 January 2011 19:41
0
ответов

Целесообразно ли использовать не-ascii символов в URL?

В настоящее время мы работаем над проектом I18N. Мне интересно, каковы сложности при наличии в URL-адресе символов, отличных от ascii. Если это не рекомендуется, каковы альтернативы, чтобы справиться с этим ...
вопрос задан: 13 January 2011 18:52
0
ответов

Шаблоны Django: лучший способ перевода текстового блока с HTML в нем

Как в шаблонах Django перевести блок, содержащий HTML? Например: {% trans "Please"%} {% trans "log in"%} ...
вопрос задан: 9 January 2011 15:52
0
ответов

django с письмом справа налево с LANGUAGE_BIDI не работает

Я создаю многоязычный сайт на одном из языков "фарси": Пока все работало нормально, но язык справа налево "фарси / персидский" не выравнивается по правому краю, когда начинается следующая строка ...
вопрос задан: 9 January 2011 12:16
0
ответов

Why doesn't Rails' “errors.full_messages” replace attribute and message variables?

Having a strange problem with a rails model I just created. Here are my validations: validates_presence_of :from_name, :message => 'Please provide a from name.' validates_presence_of: from_email ...
вопрос задан: 6 January 2011 23:41
0
ответов

MySQL Database Design with Internationalization

I'm going to start work on a medium sized application, and i'm planning it's db design. В одном я не уверен. У меня будет много таблиц, которые потребуют интернационализации, например: ...
вопрос задан: 4 January 2011 17:12
0
ответов

Captcha для японского и китайского?

Обычно я использую Recaptcha для всех целей captcha, но теперь я создаю веб-сайт, который, среди прочего, переведен на китайский и японский языков. Я хотел бы сделать капчу доступной для ...
вопрос задан: 2 January 2011 20:01
0
ответов

Drupal: как изменить текущий язык таксономии

У меня есть сайт Drupal на английском языке, который имеет контент, то есть узлы и таксономию на английском языке. Теперь я хочу преобразовать весь контент на испанский. Я также хочу сохранить английский контент. Что касается таксономии ...
вопрос задан: 31 December 2010 06:27
0
ответов

Шведский текст в Web.config

Если у меня установлен параметр в настраиваемом разделе моего файла web.config. Естественно, он отлично работает на моей локальной машине. On ...
вопрос задан: 29 December 2010 14:29
0
ответов

Как установить язык в помощнике render_to_string?

Из сигнала сохранения в Django я хочу отправить электронное письмо. Язык электронного письма должен быть установлен в зависимости от сохраняемого содержимого (у него есть флаг lang). Как передать этот язык в Djangos ...
вопрос задан: 27 December 2010 14:35
0
ответов

Могу ли я просматривать входящие изменения в TortoiseSVN, как в Eclipse, перед обновлением?

Представление синхронизации Eclipse очень удобно, чтобы видеть входящие изменения от всех перед обновлением моей кодовой базы. Есть ли аналогичная функция в TortoiseSVN? Я могу сравнить там только 2 версии, я сделал ...
вопрос задан: 20 December 2010 14:52
0
ответов

Ruby on Rails Routes with Locales

Я используя это руководство: http://edgeguides.rubyonrails.org/i18n.html Что бы я хотел: / about переходит на страницы # about с локалью по умолчанию en. / en / about переходит на страницы # about с локалью en ....
вопрос задан: 20 December 2010 05:48