0
ответов

Visual Studio создает недопустимые файлы Resx

I имеют довольно простую форму, которую я хочу локализовать (на самом деле у меня их довольно много в этом проекте, у всех одна и та же проблема). Когда я устанавливаю для свойства формы Localizable значение true Visual Studio ...
вопрос задан: 9 November 2010 14:19
0
ответов

Преобразование даты и времени в формате UTC в локальную дату и время пользователя

Я использую python в Django и Google App Engine. Я также использую DateTimeProperty в одной из своих моделей. Иногда я хотел бы отображать эту дату и время для пользователя. Что лучше всего ...
вопрос задан: 6 November 2010 21:39
0
ответов

Как App_LocalResources работает с MVC?

Я работал через свое первое приложение MVC, и я хотел бы локализовать его. Я знаю, как использовать App_GlobalResources, но я предпочел бы использовать App_LocalResources. В типичном WebForms...
вопрос задан: 5 November 2010 20:27
0
ответов

Есть ли способ сгенерировать CSV-файл локализации торнадо, такой как django makemessage?

Django makemessage может генерировать файлы i18n и упростить перевод. Как я вижу, tornado поддерживает как формат CSV, так и формат gettext, но я могу использовать только версию CSV, потому что я буду ...
вопрос задан: 5 November 2010 02:16
0
ответов

Как получить и код валюты, и локализованное отображаемое имя в iOS?

Я хочу отображать и коды валюты, и ее отображаемое имя в виде таблицы, чтобы пользователи могли выбирать, например, CHF -Swiss Franc EUR-Euro RUB-Russion Rubble Я знаю, что могу использовать [NSLocale ISOCurrencyCodes] ...
вопрос задан: 2 November 2010 09:46
0
ответов

Не английский язык по умолчанию для приложения iOS?

Я занимаюсь разработкой приложения для клиента в Европе. Я англоговорящий в США. Наше приложение будет поддерживать несколько языков, но не английский. У меня есть все строки в нашем приложении в переводе ...
вопрос задан: 1 November 2010 19:24
0
ответов

Поддержка Oracle и i18n

У нас есть требование хранить символьные данные на разных языках в одной и той же схеме БД. Oracle 10g - это наша БД. Я надеюсь, что кто-то, кто это уже сделал, даст мне более конкретные инструкции ...
вопрос задан: 26 October 2010 02:58
0
ответов

Как локализовать файлы javascript в калитке

Привет, вопрос Wicket i18n: У меня есть файл javaScript, содержащий строки, которые я хочу локализовать. В идеале я хочу локализовать весь файл. Что-то вроде my.js my_de.js my_fr.js ... где калитка ...
вопрос задан: 25 October 2010 10:18
0
ответов

Как лучше всего обеспечить локализацию перечислений?

Я пишу многоязычное приложение, использующее множество перечислений, и мне хотелось бы достичь следующих целей: Отображение перечислений имена как локализованные строки Предоставить локализованные ...
вопрос задан: 24 October 2010 14:26
0
ответов

Можно ли локализовать URL / маршрутизацию в ASP.NET MVC?

Я работаю с клиентом, который хочет URL-адреса в нашем веб-приложении должны быть на французском языке. Я английский разработчик, у нас также есть англоязычные клиенты. Это интересная проблема, но я не думаю, что это ...
вопрос задан: 15 October 2010 01:31
0
ответов

Почему мой файл XIB не локализуется (iPhone)?

Ситуация: Я запускаю XCode, создаю новый проект для iPhone (приложение просмотра) и загружаю файл XIB в IB. Я управляю представлением (добавляя метку со строкой «привет»), сохраняю, ...
вопрос задан: 12 October 2010 22:06
0
ответов

Могу ли я получить информацию о пользователе facebook в определенной локали через подключение к facebook?

Я использую подключение к facebook, чтобы пользователи могли легко войти в мое приложение. Это работает хорошо, но после того, как пользователи разрешили мне получать их данные в facebook в виде адреса электронной почты, дня рождения, пола и т. Д., Faceb
вопрос задан: 12 October 2010 13:24
0
ответов

Каков рекомендуемый способ создания настраиваемой культуры и связанных файлов ресурсов для конкретного клиента?

У меня есть клиент, который хочет указать собственную версию локализованного содержимого для подмножество моих строковых ресурсов. Для простоты вот базовый пример: Допустим, у меня есть 2 локализованные строки (показывая ...
вопрос задан: 8 October 2010 20:41
0
ответов

Как я могу заставить Rails 3 локализовать мои форматы даты?

Я работаю над проектом Rails 3, где есть место для ввод даты в форме. В текстовом поле с датой используется средство выбора даты, поэтому не стоит беспокоиться о том, что дата введена неправильно ...
вопрос задан: 7 October 2010 09:17
0
ответов

Локализованный экран-заставку в iPhone

Можно ли иметь другое изображение для разных языков для экрана-заставки в iPhone?
вопрос задан: 7 October 2010 09:06
0
ответов

Шаблоны проектирования для многоязычного веб-сайта?

Допустим, я разрабатываю веб-сайт на английском, французском, испанском, немецком и корейском языках. (Нет, но давайте притворимся, что я). Я не могу полагаться на такие услуги, как google translate, поскольку природа ...
вопрос задан: 6 October 2010 21:59
0
ответов

iPhone: Обновить файлы Localizable.strings с помощью genstrings?

Я правильно сгенерировал свой файл строк, используя genstrings. Я изменил локализованные строки для разных языков. Теперь я добавил еще несколько экземпляров NSLocalizedString () и хочу ...
вопрос задан: 29 September 2010 22:54
0
ответов

СИЛА сопоставления и отношение местного языка

Я прочитал следующее из Javadoc Collator. «Точное присвоение сильных сторон языковым особенностям зависит от локали. Например, в чешском языке« e »и« f »считаются основными различиями ...
вопрос задан: 27 September 2010 23:56
0
ответов

Open Source Projects for i18n à la Facebook

Facebook has this unique and clever approach to localization of their site: translators (in their case users that help to translate the site voluntarily) can simply click on the not-yet-translated ...
вопрос задан: 26 September 2010 22:31
0
ответов

Loading a Localized UIImage

I need to load localized images in my iOS app, but also have to take into account that they might need to be the ...@2x kind. How can I do this?
вопрос задан: 24 September 2010 13:51
0
ответов

Локализация раскладки экранной клавиатуры

В моем продукте для Windows XP начинается задача поддержки экранных раскладок клавиатуры для более чем английского языка. Есть ли способ представить клавиатуру на определенном языке без необходимости изобретать ...
вопрос задан: 22 September 2010 20:20
0
ответов

локализовать сообщения по умолчанию для аннотаций данных ([Требуется] [StringLength] и т. Д.)

, если я украшаю свойства своих ViewModels такими атрибутами: public class Vm { [Необходимые] [StringLength (35)] общедоступная строка Name {get; set;}} Я собираюсь получить английскую проверку ...
вопрос задан: 21 September 2010 08:28
0
ответов

ResourceManager не выбирает правильный набор ресурсов при использовании пользовательской культуры

Я создал локализованный веб-сайт MVC, используя код, найденный на этом блог Алекса Адамяна. Это отлично работает, если я использую существующую культуру. Однако я пытаюсь выполнить локализацию для тагальского языка (tl или tl -...
вопрос задан: 18 September 2010 22:40
0
ответов

Локализованные названия стран

Где я могу получить названия стран на всех языках? Они нужны мне для локализации приложения.
вопрос задан: 16 September 2010 08:33
0
ответов

Локализация MasterPage

У меня есть MasterPage и некоторые элементы управления на нем, у меня также есть раскрывающийся список с языками, я хотел бы знать, есть ли способ локализовать все элементы управления на главной странице, потому что на ней нет ...
вопрос задан: 15 September 2010 20:50
0
ответов

Локализация iPhone для файлов xib

Я только знакомлюсь с локализацией файлов xib и меня интересует, есть ли способ локализовать строки в xib, ссылаясь на plists напрямую ... Оцените некоторые ...
вопрос задан: 13 September 2010 19:24
0
ответов

Как локализовать элемент управления WPF 4.0 DatePicker

Когда вы снимаете флажок в новом элементе управления DatePicker в WPF 4.0, отображается сообщение «Выберите дату». Есть ли способ локализовать текст?
вопрос задан: 9 September 2010 14:37
0
ответов

Как я могу получить английское имя пользователя на французской локализованной Windows?

Я использую французскую локализованную операционную систему Windows. Я использую GetUserName () Windows API, чтобы получить текущее имя пользователя для процесса. На французских окнах он возвращает "Système" вместо "...
вопрос задан: 7 September 2010 07:23
0
ответов

Как вы можете локализовать drawable-nodpi?

Документация подразумевает, что вы не можете выполнять локализацию и настройку разрешения. Может кто-нибудь сказать мне, как вы можете локализовать drawable-nodpi? Eclipse возвращает недопустимый каталог ресурсов ...
вопрос задан: 5 September 2010 11:03
0
ответов

Рекомендации по локализации Java

У меня есть приложение Java с сервером и клиентом Swing. Теперь мне нужно локализовать пользовательский интерфейс и, возможно, некоторые данные должны быть привязаны к конкретной локали. Есть несколько вещей, в частности я ...
вопрос задан: 2 September 2010 19:51