2
ответа

Как перенаправить пользователей на основе языка браузера

Я хочу перенаправить пользователей на основе языка браузера, я выяснил, как сделать это здесь, он хорошо работает, вот код (PHP): если (preg_match ('/en-US / ', $ _SERVER ['HTTP_USER_AGENT'])) заголовок ("...
вопрос задан: 28 February 2010 19:12
2
ответа

Как я могу интернационализировать страницу GWT UIBinder сообщениями?

Я пытаюсь интернационализировать приложение UIBinder файлами свойств. Так как у нас уже есть много переводов, представленных com.google.gwt.i18n.client. Интерфейс сообщений (GWT 1.7.1), мы...
вопрос задан: 18 February 2010 10:03
2
ответа

Действительно ли США являются английскими единственный язык с mmddyyyy форматом?

Есть ли какие-либо другие языки что значение по умолчанию к чему-нибудь кроме ddmmyyyy (кроме США)? Я работаю над международным проектом и задаюсь вопросом, существуют ли какие-либо другие языки, которые используют...
вопрос задан: 4 February 2010 22:11
2
ответа

Как создать интернационализировавшее приложение Google App Engine

Я хотел бы обеспечить свой веб-сайт GAE Python на собственном языке пользователя, с помощью только инструменты, доступные непосредственно в Механизме Приложения. Для этого я хотел бы использовать GNU gettext файлы (.po и .mo файлы)...
вопрос задан: 22 December 2009 13:12
2
ответа

Действительно ли выполнимо полагаться на setlocale и полагаться на устанавливаемые локали?

Я пытался генерировать локализованную строку даты с strftime, заполнитель, которого я использую, является %x. Язык/локаль является setlocale (LC_ALL, массив ('мировой судья', 'японец')), однако никакая локаль не была доступна так...
вопрос задан: 21 December 2009 19:04
2
ответа

Вызовите обновление UI на лету после изменения текущей культуры в WPF

Я должен поддерживать изменение языка UI через меню приложения. Тексты локализуются с помощью файлов ресурсов (подобный для приближения 1 здесь), если я установил Поток. CurrentThread. CurrentUICulture прежде...
вопрос задан: 17 December 2009 16:32
2
ответа

Хранение и отображение unicode строка (हिन्दी) использующий PHP и MySQL

Я должен сохранить текст хинди в базе данных MySQL, выбрать его с помощью Сценария PHP и отобразить его на веб-странице. Я сделал следующее: Я создал базу данных и установил ее кодирование на UTF-8 и также сопоставление...
вопрос задан: 4 December 2009 11:57
2
ответа

string.maketrans Python работает дома, но сбои на Google App Engine

У меня есть этот код в Google AppEngine (Python SDK): от строки импортируют maketrans intab = u "ÀÁÂÃÄÅàáâãäåÒÓÔÕÖØòóôõöøÈÉÊËèéêëÇçÌÍÎÏìíîïÙÚÛÜùúûüÿÑñ" .encode ('latin1') outtab = u"...
вопрос задан: 3 December 2009 21:38
2
ответа

time_ago_in_words и локализуют

Действительно ли возможно использовать time_ago_in_words с i18n.locale? как? спасибо
вопрос задан: 25 November 2009 14:57
2
ответа

Установка локали форматирования плавающей точки для JSF / ICEfaces?

Я пишу JSF (ICEfaces) приложение с помощью пакетов ресурса для обработки интернационализации. Приложение приятно применяет голландскую "nl" локаль (по умолчанию) для пакета ресурса, но не удается...
вопрос задан: 16 November 2009 11:35
2
ответа

i18n с gettext, но без стычки локали?

Я ищу совместимый стандартами способ сохранить многоязычное содержание для веб-приложения. До сих пор я использовал свое собственное, "переводят ()" функции, которые считывают данные из файла или словаря...
вопрос задан: 25 October 2009 11:30
2
ответа

Как интернационализировать содержание на рубине на направляющих?

Как может я интернационализировать сказать что таблица категорий (со столбцом имени) на различные языки. Как насчет таблицы продуктов (состоящий из имени и столбцов описания). Который является лучшим способом к...
вопрос задан: 10 October 2009 02:08
2
ответа

загрузка HTML: локализуйте кнопку обзора

Как я могу заставить кнопку "обзора" отобразиться на другом языке?
вопрос задан: 22 September 2009 15:19
2
ответа

Сообщения об ошибках ActiveRecord: перевод для полей

Я использовал инструкции, указывает в http://guides.rubyonrails.org/i18n.html для перевода полей моей модели, но маркировки не прибывают переведенные. Что я делаю неправильно. У меня есть модель User с...
вопрос задан: 6 September 2009 21:51
2
ответа

Не может переключить языковую среду в Django

У меня есть файл locale/es/LC_MESSAGES/django.mo (и .po), выполнил makemessages и compilemessages. Определенно все сообщения переводятся в settings.py, имейте: USE_I18N = Истинный LANGUAGE_CODE = 'es' Все еще...
вопрос задан: 25 August 2009 21:09
2
ответа

Лучший подход для локализует изображения

Каков лучший подход для локализации изображений (кнопки и другое содержание) в i18n приложении для направляющих?
вопрос задан: 25 August 2009 21:07
2
ответа

Изменение языка для сообщений об ошибках Подрывной деятельности

По некоторым причинам подрывная деятельность возвращает меня сообщения об ошибках в том, что я думаю, является немецким: # svn. svn: Zielpfad existiert nicht, К сожалению, я не знаю тот язык... Прежде чем я обращусь к использованию...
вопрос задан: 25 August 2009 21:05
2
ответа

Обработка международных дат в Python

У меня есть дата, которая или отформатирована на немецком языке для, например, 2. Okt. 2009 и также возможно, как 2. Октябрь 2009, Как я анализирую это в дату и время ISO (или дату и время Python)? Решенный при помощи этого...
вопрос задан: 19 August 2009 12:46
2
ответа

Интернационализация приложений ASP.NET

Как делают Вас, парни обрабатывают перевод/интернационализацию Ваших приложений ASP.NET? Как Вы работаете со своими переводчиками? У нас есть приложения ASP.NET, которые должны быть доступными на немецком, французском, итальянском языке...
вопрос задан: 9 August 2009 09:37
2
ответа

Строка. Формат рассматривает локаль или нет?

Действительно ли это верно та Строка. Формат работает 2 пути: если мы будем использовать встроенный формат, такой как C, N, то P.... он примет настройки локали во внимание? если мы будем использовать пользовательский код формата, такой как #,##0.000, то о
вопрос задан: 30 July 2009 03:00
2
ответа

Сделайте администраторское использование Django переведенными именами полей

Я делаю локализацию приложения Django. Веб-сайт фронтенда хорошо работает, и администраторский сайт Django берет выбранный язык также. Но это только применяет настройки языка в некоторых местах...
вопрос задан: 20 July 2009 23:27
2
ответа

Подклассы java.util. Календарь, доступный для коммерческого использования - т.е. IslamicCalendar

Я ищу некоторые подклассы календарного класса Java, предпочтительно Hijri (исламская) календарная реализация, но потенциально потребую больше. Делает любой знает о библиотеке, которая доступна...
вопрос задан: 10 July 2009 12:52
2
ответа

Получите все поддерживаемые Культуры от сборки-сателлита

Я использую сборку-сателлит для содержания всех ресурсов локализации в приложении C#. То, что я должен сделать, создают меню в GUI со всеми доступными языками, который существует для...
вопрос задан: 4 July 2009 22:23
2
ответа

Я должен зарегистрироваться в *.mo файлах?

Я должен зарегистрироваться в *.mo файлах перевода в свою систему управления версиями? Это - общий вопрос. Но в особенности я работаю над проектами Django с репозиториями мерзавца.
вопрос задан: 10 June 2009 09:52
2
ответа

Хранение i18n ресурсы синхронизируется

Я ищу редактора/компаратор для i18n файлов свойств, которые помогли бы мне сохранить различные файлы языка в синхронизации. В основном, что-то, что сравнило бы набор файлов свойств и шоу...
вопрос задан: 25 May 2009 15:10
2
ответа

Переведенные атрибуты в сообщениях об ошибках направляющих (направляющие 2.3.2, I18N)

Я определил переведенные атрибуты и имена модели в файле перевода, и Modelname.human_attribute_name (...) возвращает правильно переведенное название атрибута, но названия атрибута в...
вопрос задан: 22 May 2009 16:27
2
ответа

tchar.h на Linux

Я пытаюсь написать кросс-платформенный i18n код C++. Начиная с большей части системы Linux предпочитают использовать UTF-8 в качестве кодировки символов, я думал, что должен использовать строку на Linux и wstring в Windows. tchar.h...
вопрос задан: 21 May 2009 23:41
2
ответа

обходное решение poedit для динамического gettext

Я начал использовать gettext для перевода текста и сообщений, которые я отправляю пользователю. Я использую poedit в качестве редактора, но я борюсь с динамическими сообщениями. Например, у меня есть вещи как вход в систему...
вопрос задан: 16 May 2009 18:48
2
ответа

Запустить спокойное приложение на другом языке?

Я работаю над спокойным приложением, которое раньше было приложением KDE. В былые времена я просто должен был использовать некоторый синтаксис как: KDELANG=de./my_app, Который выполнил my_app на немецком языке, и только my_app. Это не могло бы...
вопрос задан: 9 May 2009 04:20
2
ответа

Действительно ли возможно обнаружить восточноазиатскую поддержку языка?

Я работаю над игрой запоминания JavaScript, которая требует что японские символы быть отображенной. Существует ли перекрестный браузер путь (пути) обнаружить поддержку азиатских языков или японский язык конкретно?...
вопрос задан: 3 March 2009 03:27